伊甸窗
36
Posts
10
Users
0
Reactions
3,394
Views
27/01/2010 6:02 am
是已经帖出来的?还是新翻译的?
如果是已发表作品,我可以帮你做这工作。
Originally posted by [i]海外逸士[/i] at 2010-1-26 17:56:
我可以把翻譯作品連續貼在一根線上
因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳
27/01/2010 9:29 am
楼上那么多人都退休了,羡慕啊!应该争取弄一弄大部头啊,海外逸士在文心社的那个新西游记就很好看很经典的的~~
[url] http://wenxinshe.zhongwenlink.com/home/blog_read.asp?id=10&blogid=1185 [/url]
27/01/2010 6:18 pm
原来老先生也是文心社的哦。
是非是我非我
27/01/2010 6:22 pm
章凝,你说的这个办法,对我而言没有意见。其实也是举手之劳,以后就这么办---这可不是入乡随俗,而是不错的建议。
可是必须说明的是,即使如此,在你们网主所开设的艺术之声(举一个例子)特别是戏剧栏目恐怕还是会占据“垄断”地位。
不是我要垄断,而是戏曲式微孤芳自赏造成的结果。抱歉哦。
是非是我非我
Topic starter
28/01/2010 6:21 am
等我有空再加“中譯英”字眼。我每天下班後﹐除吃飯及幫太太做點家務外﹐還得到
十幾個網站兜一圈。其中好些﹐我都是版主﹐要點評別人的詩詞和詩詞翻譯。還要
回答問題。夠忙的了。
這裡的新翻譯線當然都是新的。以前的帖子先讓它們沉低吧。
天生我材竟何用﹖
28/01/2010 6:55 am
先生您很忙,但每天还是有时间写新帖、上新帖,为什么却没有时间改一下旧帖?
这些古诗标题放在“诗苑”不大好看,伊甸不是古诗存放场所,原创应该占主要位置。
我有一个建议,如果你没有时间改标题,我就先将它们转到“园中园”去(那里比
较清静),等你慢慢一一改好了,再将它们转回“诗苑”,您看怎样?
我是个完美主义者,还望先生休怪。
Originally posted by [i]海外逸士[/i] at 2010-1-27 19:51:
等我有空再加“中譯英”字眼。我每天下班後﹐除吃飯及幫太太做點家務外﹐還得到十幾個網站兜一圈。其中好些﹐我都是版主﹐要點評別人的詩詞和詩詞翻譯。還要回答問題。夠忙的了。這裡的新翻譯線當然都是新..
因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳
Page 3 / 3
Prev