05/06/2009 4:29 am
哈哈,想女人想疯了。改过来了。
国内网站上有几个搜求译文和英文解释的帖子,不妨给他们起哄一下。说不定就成名了,进了国内教课书也未可知。
05/06/2009 5:59 am
高人啊。
05/06/2009 7:14 am
Originally posted by [i]fanghuzhai[/i] at 2009-6-4 06:17 PM:
骆宾王 《咏鹅》鹅鹅鹅,曲项向天歌。 白毛浮绿水,红掌拨清波。Goose, goose, goose!
Heaven doth his song choose!
The alabaster bird
Floats on dark waters
His crimson webs
Stir up crystal rip..
给老方润润色:
O goose, O goose, O goose,
O what a song you choose!
You glide and glide like snow
Along the stream so smooth.
The peddling red red webs ,
O what a way to use!
Page 3 / 3
Prev