Yidian
伊甸文苑 · 海外华文文学社区

Help: Who can translate this sentence ?

20 Posts
4 Users
0 Reactions
2,855 Views
thesunlover
(@thesunlover)
Member Admin
Joined: 20 years ago
Posts: 16382
Topic starter  

海雨妙译!

红尘、书香对立吗?俺可是都爱地 😀

Originally posted by [i]searain[/i] at 2007-8-22 22:16:
世人爱红尘,我独恋书香。


因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳


   
ReplyQuote
thesunlover
(@thesunlover)
Member Admin
Joined: 20 years ago
Posts: 16382
Topic starter  

On the whole human beings want to be good, but not too good, and not quite all the time.

- George Orwell


因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳


   
ReplyQuote
thesunlover
(@thesunlover)
Member Admin
Joined: 20 years ago
Posts: 16382
Topic starter  

There is scarcely anything in the world that some man cannot make a little worse, and sell a little more cheaply. The person who buys on price alone is this man's lawful prey.

- John Ruskin


因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳


   
ReplyQuote
(@晨思)
Noble Member Guest
Joined: 19 years ago
Posts: 934
 

Originally posted by [i]thesunlover[/i] at 2007-11-27 02:26 PM:
On the whole human beings want to be good, but not too good, and not quite all the time.

- George Orwell

Yes, it’s true. Humans are torn between their animal nature and the desire to be God-like. It’s a struggle till death, both a curse and a blessing.

翻译:总体来讲,人类是向善的,但不会是绝对的善,也不会始终如一的善良。

记起那位into the wild的英雄,和许多美国人一样,以往是很爱惜动物的,但旷野中肚子饿了,只好杀动物来吃,不可能摆脱自己也是个高级动物的层面。荒野中,不是他杀动物,就是被动物所吃。



   
ReplyQuote
(@晴山)
Honorable Member Guest
Joined: 18 years ago
Posts: 523
 

Originally posted by [i]thesunlover[/i] at 2008-4-3 09:37 PM:
There is scarcely anything in the world that some man cannot make a little worse, and sell a little more cheaply. The person who buys on price alone is this man's lawful prey.

- John Ruskin


翻译:中国产品,中国人。大家不要砸我,逃:wa:



   
ReplyQuote
Page 2 / 2
Yidian