Originally posted by [i]尚能饭[/i] at 2006-8-25 11:44:枯荷MM这一帖说得都是实话和行内的话,但要知道这种状况,恰恰是从海外出版界学过去的。
哈金为什么能出书、得奖,是因为他在犹太人大学里拿的学位,导师在文学中介机构(是犹太人的天下)里关系多,在书评..
提到哈金,倒想起他曾经的一个抄袭之说了:)
另外,比较八卦的就是高行健获奖也是内幕重重,这是组织者亲口所言,俺当八卦听了。
当然国内的那些文学奖的猫腻是众所周知的,所以哪里都不那么干净,有国人的地方就有面子和关系。
Originally posted by [i]fancao[/i] at 2006-8-25 12:28:
风源在这里呀!
本以为枯荷妹子是写伤感文字的,却不知写起论说文来这么厉害。
我看,当文学和金钱连在一起的时候,文字内容的含金量就打了折扣,不管海内海外大概都差不多把。
赞同这话。
不过现在文学确实是举步维艰,纯文学的东西都快无人问津了。
那些依靠文字混饭吃的人,俺挺理解的。
刚找到去年《世界日报》那篇有关李翊云的报道:
舊金山新聞
巫一毛替李翊雲鳴不平
(副标题) 巫一毛著的「暴風雨中一羽毛」也要在藍燈書屋出版。
【本報記者黃美惠庫比蒂諾報導】華盛頓郵報披露了中國旅美作家李翊雲(Yiyun Li)英文寫小說有成,申請綠卡仍然吃閉門羹的新聞。同樣來自中國、英文作品同樣獲美國最大出版公司「藍燈書屋」(Random House)青睞的女作家巫一毛說,這是令人憤怒又感傷的事,美國人太講究實際,工程師申請綠卡可並不難,但「寫書的算什麼呢?」
北京出生長大的李翊雲今秋出版了第一本英文短篇小說集「善信一千年」(A
Thousand Years of Good Prayers)反應甚佳,在主流文壇急速竄起的她,去年夏天以傑出人才申請綠卡,但困難重重。
包括紐約客主編、因寫作「魔鬼詩篇」受到過死亡威脅的名作家魯西迪等廿多位重量級作家聯名支持,似乎並沒有幫上忙。公民與移民服務局說,因為李翊雲所提交的資料,不足以說服已達文學領域的頂尖,而且「申請者的作品在現代寫作中並不特別出名」。
李翊雲目前在屋崙的Mills學院教書。巫一毛說,一個多月以前,她到紐約見到她即將出版的新書「暴風雨中一羽毛」(Feather In the Storm)責任編輯溫傑(Shelly Wanger)。因為
Wanger 和李翊雲的編輯梅迪納(Kate Madina)是同事,知道李翊雲申請綠卡遇到瓶頸,也曾和巫一毛談及此事。
巫一毛目前是國際筆會獨立中文筆會(Independent Chinese PEN)的財務秘書兼候補理事,獨立中文筆會的會長為劉曉波,副會長余杰。聽到了李翊雲的事,巫一毛也曾寫信給她,概述獨立中文筆會的情況,尤其在幫助作家的部分,像是Yahoo電郵事件裡的師濤,目前在獄中,獨立中文筆會的「獄委」小組想方設法幫忙。
兩人還沒能見到面,李翊雲也沒有表示要尋求筆會幫忙,不過李翊雲表示知道巫一毛的書明年也快出版,替她高興,並且提到梅迪納實在是很好的編輯。李翊雲的第二本書仍將由藍燈出版。
巫一毛表示很佩服李翊雲,「善信一千年」是一本短篇小說集,而短篇小說集能由像藍燈這樣的大出版社出,非常不容易,何況李翊雲原本來美國是攻讀免疫學博士,她不是學文的,英文寫作才五年而已。
「文人在美國很難立足,學藝術文科的人,難以讓這社會承認你的價值──除非是佼佼者。」巫一毛說,如果是工程師辦永久居留,也許在報上刊兩篇廣告,對移民局說沒人上門來應徵所以一定得雇這人,也就成了。但是作家因著寫作而拿綠卡者幾希。寫「老井」的鄭義,文章好且不說,在中國逃亡了三年,是划著小船逃出來的。作家逃亡時仍不忘寫作,手稿託人帶到外頭世界來。而鄭義是因著政治庇護拿的綠卡。
巫一毛說,李翊雲最終應是能拿到綠卡的,今年 9 月,「善信一千年」又拿到了奧康諾國際短篇小說獎,獎金達六萬多美元。但是觀察截至目前為止的進展,「美國這樣對待一個好作家,太可悲。美國應該超越其它國家才是。還要怎樣才算傑出作家?要得諾貝爾獎才算嗎? 」
巫一毛以自身經驗而寫的「暴風雨中一羽毛」,和聖荷西州大教授 Larry Engelmann 合作,約十萬字,三百頁,預訂 2006 年秋天問市,此書並已售出德文版權,中文版由她自己譯寫,已完成一半。這本書實際和Engelmann 合作就花去五年,巫一毛自己構思寫作則花去廿年青春,她說,作家真難為。
2005-12-24
先为枯荷的这篇文章叫个好!
虽说有的观点太绝对了一些,但确实指出了海外一些作家盲目自大,说起国内就一无是处,有些短视的问题。
我同意枯荷的这几句话;“ 海外大多的人有一种自我优越感,我不知道这种感觉来自自身本来就具备的优越,还是仅仅因为身在海外就优越,最少这种盲目优越很让人反感,我不喜欢海外一些作者一口一个国内写作与海外写作如何如何,这些不是评判文学好坏的标准,只有真正具有实力的作品让大多数人认可的作品才是好作品,在海外就一定有好作品了?”
至于什么是海外文学?什么是海外作家的优势?
我觉得我们是站在中国和外国之间的边缘人。我们即没有完全继承中国文化,也没有完全吸收西方文化。但这种尴尬的地位也给我们一种优势。我们可以客观地比较,评论两边政治,文化的不同。我们可以找出双方的优点和缺点。写出一些好的政论,杂文出来。
即使是纯文学作品,即使完全是国内的素材,但我们看到的视野可能是和国内人不同的视野,我们会用东西方融合的文化来描写,抒发我们的感受。所以还是会和国内作家的作品不同。对国内的作者可能也会有点新鲜感。
Originally posted by [i]枯荷[/i] at 2006-8-24 11:25 PM:
盖了这么高的楼了:)这原本是私底下交流的邮件,发出来时又稍微添加了些东西,很多地方确实不够严谨,但只是个人的一些粗浅的看法,所以也就没有打磨。
因为楼层太多,所以不一一答复了。
里面好像提到..
谢谢枯荷这个长帖给我们的具体介绍。我们的确不了解国内的情况(变化又太快),你是我们的“交通员”,这次在北京,咱俩“交换情报”。:wink:
至于你的第一篇贴文,我建议你听听江岩声兄的意见。写这样“意识形态”的文章,需要太多的思考、研究、资料、调查等,才能“严谨”。
这样的题目,谁都能写,但写好了,不容易。
个人意见。
因为无能为力,所以尽力而为。
为力姐好~
这篇是意识形态的文章?呵呵~我才知道,本也没打算做文章用的,否则也不放侃山闲聊了。这是私底的邮件,后来感觉发来看看也无妨,不过是一些直观和粗浅的看法,想哪说哪而已。
要俺整这些“思考、研究、资料、调查”的工作,俺可不花费这时间,睡觉比写这种东西强。所以宁肯一枕幽梦,不做费力不讨好之嫌:)
Originally posted by [i]枯荷[/i] at 2006-8-25 11:46 AM:
为力姐好~这篇是意识形态的文章?呵呵~我才知道,本也没打算做文章用的,否则也不放侃山闲聊了。这是私底的邮件,后来感觉发来看看也无妨,不过是一些直观和粗浅的看法,想哪说哪而已。
要俺整这些“思考..
枯荷妹妹,
说服别人是一件很难的事情。要应证一件事情,需要举例、旁征博引、收集材料,才会确凿(错字吧)。
没办法,我们这些人受了“科学”的毒害,有时对某些“重要”、大家关心的事情,很“较真”呢?
晚安那里。:wink:
因为无能为力,所以尽力而为。
西方的人文主义精神更符合人性,通俗点说,更真善美。
中国作家如果没有在西方切身体验过,很难理解这一点,因为这人文主义精神是自
教科书上学不到的,只有切身体验,并与中国文化作对比,才能真正理解。所以说,
中国作家的视野相对短浅。从一些名家作品都能感觉到这点。
而我们海外写手,应该有意识地将自己体验到的这种人文主义精神反映在自己的作
品里,也就是“去中国化”。如果始终脱不开中国思维,自然写不过中国本土作家。
究竟什么是更符合人性的西方人文主义精神,说白了无外基督教的忏悔、博爱,古
希腊的民主、自由、人权、本体思索等等。
因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳
Originally posted by [i]weili[/i] at 2006-8-25 23:59:枯荷妹妹,
说服别人是一件很难的事情。要应证一件事情,需要举例、旁征博引、收集材料,才会确凿(错字吧)。
没办法,我们这些人受了“科学”的毒害,有时对某些“重要”、大家关心的事情,很“较真”呢..
呵呵,这个邮件出发点不是说服谁,在文学范畴内没有谁能把谁说服。所以不做这费时费力的事情,谁觉得对,就自己找材料,觉得不对,也无妨,不妨碍大家各自码字。
什么时候回国?别赶十一哈~
Originally posted by [i]枯荷[/i] at 2006-8-25 04:42 AM:不过现在文学确实是举步维艰,纯文学的东西都快无人问津了。
这是正常现象呀,有什么好叹,在哪个时代都如此,难道我们这个时代就真与其他时代有什么本质不同?好的总会留传,靠它吃饭则要运气了。曹雪芹多冤,那么好本书,恐怕当初只赔不赚。
绿卡被拒的人怎么能称华裔?
立此存照:
特稿:华裔女作家李翊云获国际短篇小说大奖
多维社记者纪军编译报导/1996年赴美留学、从2000年才开始用英文写作的华裔女作家李翊云(Li Yiyun),在去年荣获美国着名文学杂志《巴黎评论》的年度新人奖后,9月25日,其首部短篇小说集获得了首届爱尔兰法朗克.奥康纳(Frank O'Connor)国际短篇小说奖。这个奖金达5万欧元的奖项,据称是世界短篇小说创作的奖金最高的单项大奖。
Originally posted by [i]thesunlover[/i] at 2006-8-26 00:01:
西方的人文主义精神更符合人性,通俗点说,更真善美。中国作家如果没有在西方切身体验过,很难理解这一点,因为这人文主义精神是自
教科书上学不到的,只有切身体验,并与中国文化作对比,才能真正理解。所以..
所以你的文章是与别人不同的,正是这些不同吸引着很多人阅读。
我喜欢你文章的原因也在于此。
为什么海外有人会自以为是?包含我在内。
深究起来,是文化的毒害。
以前中国太把留学生当回事了。从玄奘开始。
我们有时候幻想自己是玄奘,把自己写的东西当成是经书,要兜售给国人。
可是,现实是,国内已经不需要这些东西了。
好比玄奘驮了一箱子佛经回到长安,发现长安已经改信基督教了.
Originally posted by [i]thesunlover[/i] at 2006-8-25 11:01 AM:
西方的人文主义精神更符合人性,通俗点说,更真善美。中国作家如果没有在西方切身体验过,很难理解这一点,因为这人文主义精神是自
教科书上学不到的,只有切身体验,并与中国文化作对比,才能真正理解。所以..
爱太阳说得很是。
拿苏童的《堂兄弟》来说吧,那四个人物都写得十分好,十分的中国人,但我读后觉得还少挖了一层。使人同情使人恨,却不能使人爱。身处樊笼的无奈写到了,心灵感到禁闭的痛苦也写到了,虽然没有写够。没有挖到的那一层是一颗要挣出樊笼的心。有了这颗心,这个人就可爱了,能否挣出樊笼都不重要了。
签名散见于信用卡帐单
如果一个受过教育的人从来都不自以为是,那才不正常呢。每时每刻都自以为是,也
不正常。含含糊糊地谈论“自以为是”是没有意义的。你说呢?
Originally posted by [i]benfangd[/i] at 2006-8-25 04:14 PM:
为什么海外有人会自以为是?包含我在内。深究起来,是文化的毒害。
以前中国太把留学生当回事了。从玄奘开始。
我们有时候幻想自己是玄奘,把自己写的东西当成是经书,要兜售给国人。
可是,现实是,国内..