Originally posted by [i]杜欣欣[/i] at 2006-8-24 03:15 PM:我作证!老尚的话我公开转述过,他确实有意要收集令胡语录,令胡你要当心了。:D
强烈支持,我可以作涡轮替儿,真的很有趣。。。:D, 不行啦,要班班去了。。。:)
思无邪.
〉〉我一看就说写的什么鸡巴玩意,56个民族56朵花,是很好的比喻,56岁的儿子有个56岁的妈,让人肉麻不肉麻!
冷热,注意点语言,这里很多小妹妹。
再者说啦,谁说“56岁的儿子”就不该有个“56岁的妈”啦?人家杨82的儿子多大啦?肯定不止28!
越老越小,小到没了。
>> “吓死我了,我是说看一下班级网页”
从搜狐 - 同学录 - 北京、、、、一层层进去,最后问你要口令。
“脸红什么?”
“让屎憋的。”
“怎么又黄啦?”
“屎拉出来了。”
〉〉〉<>副主编把他的“我和共和国一起成长”传了上来,我一看就说写的什么鸡巴玩意,56个民族56朵花,是很好的比喻,56岁的儿子有个56岁的妈,让人肉麻不肉麻!
冷热老弟,这一句话让你删不成--立此存照!
什么叫绝?这G8玩意儿,真叫绝--“56岁的儿子有个56岁的妈”!:)))
不作公卿非无福命都缘懒,难成仙佛为爱文章又恋花。
老尚,已经得罪过了。他也大量,解释来不及校对就拿去发表。
我得干活去了,快下班还没动一个字码呢。
Originally posted by [i]冷热[/i] at 2006-8-24 03:57 PM:
>> “什么叫班网?”1977(我们是1978) 级 XX学院 XX系 XX班 同学网,五花八门什么都有,两天前来一电话,让我帮忙给一单身女同学找个外国人。女的55岁了,“硕士有房,儿上大专,性格开朗,愿去天涯”,..
冷兄一句"先磨你有兴趣吗" 让我噴饭! 自上次廖兄回来大伙逗他, 好久没这样开心了.
先磨兄要象廖兄一样, 坚决顶住!
Originally posted by [i]yuyue[/i] at 2006-8-24 06:05 PM:就是。我就觉得,枯荷妹妹提了个伪问题。任何话题,上了哲学神学高度,我就觉得要绕开些。
没有伪命题,只有伪回答:)
其实枯荷妹提出一个很好的问题.就是,海外人还有搞文学的必要吗?
如果自愉自乐就罢了,如果希望国内人读,那水平还不够.
很显然,枯荷妹所说的海外文学,不是指哈金这些用洋文写作的人,也不是指
高行健这种以海外或者洋人为主要读者对象的人,而是指希望在国内找到读者的人,
包含少君之类已经回国招摇过市和即将回国的联系编辑的人.
反方认为,海外作家呼吸自由空气,所以写出来的东西为国内人所不及.
正方认为,未必.
我同意正方.创作自由与出版自由是两回事.比如,国外可以自由写色情文学,可是,谁能写出"金瓶梅"这么优秀的作品来呢?
不能说国内没有出版自由,作品质量就差,作家会以种种方式表现自己的,比如,在大兴文字狱的年代,
也产生过"聊斋"这样优秀的作品.
正方认为,海外应该写一些具有海外特点的文章,而且还应该具有时代气息.可是,有些人宁愿写汾河
而不是亚马孙河,这与国内人写的作品有什么区别.
反方认为,国内人现在忘本了,所以提一些旧事,容易让人落泪,是有价值的.
反方在这点上的反驳相当有力.
>>>很显然,枯荷妹所说的海外文学,不是指哈金这些用洋文写作的人,也不是指
高行健这种以海外或者洋人为主要读者对象的人,而是指希望在国内找到读者的人,
包含少君之类已经回国招摇过市和即将回国的联系编辑的人.
枯荷会不会这样看,还是个疑问。
高行健的写作对象是洋人一说,结论给我感觉有些武断。
我不知道,写什么,怎样写才能算海外文学。我眼里,文学就是文学,无所谓海内海外的区分。划分起来,是无事生非。
为了一个海外文学的名头,放着汾河不写,而去写亚马逊河,也不是个事。
Originally posted by [i]令胡冲[/i] at 2006-8-24 11:56 AM:呵呵。不怕。象我们这样的老江湖,老群众,口水一向是涔透在上下贴之中的,早已风干成块,托体入异。拿起来就是乱七八糟一大堆,单找出来就是莫明其妙有毛病的话,别人看了也不明所以。咱光脚无形,不怕他们..
令胡呀,
请你去查查你的短消息,几天前,我求你一天至少要在伊甸园贡献一个帖子。(你好象一直没打开,没看到)
你今天自己数数,在这线上写了多少个帖子?我可是数不过来了。:wink:
因为无能为力,所以尽力而为。
Originally posted by [i]yuyue[/i] at 2006-8-24 02:30 PM:
高行健的写作对象是洋人一说,结论给我感觉有些武断。我不知道,写什么,怎样写才能算海外文学。我眼里,文学就是文学,无所谓海内海外的区分。划分起来,是无事生非。
为了一个海外文学的名头,放着汾河不写,而去写亚马逊河,也不是个事。
于越说得是。高的小说、戏剧不都是中文写的?他的小说,例如灵山,中国味浓得很啊。
海外文学这个提法十分地哗众取宠。
签名散见于信用卡帐单
李翊云
维基百科,自由的百科全书
跳转到: 导航, 搜索
李翊云 (YiYun Li,1973年-)是一位在美国用英文写作的华人作家。生于北京,1996年毕业于北京大学生物系。2000年获美国爱荷华大学免疫专业硕士,2005年获同校艺术创作硕士学位。
她至今的创作均为短篇小说。2005年结集出版的《千年敬祈》(英文名《A Thousand Years of Good Prayers》获弗兰克·奥康纳国际短篇小说奖(Frank O'Connor International Short Story Award)和国际作家协会海明威小说处女作奖(Hemingway Foundation/PEN Award)。
[编辑]
出版作品
《A Thousand Years of Good Prayers》, Random House, 2005.
据美国《星岛日报》报道,正在美国奥克兰米尔斯Mills私立女子大学英语系任教的李翊云,连日来不断接到恭贺电话和电子邮件,原来她的短篇小说集《A Thousand Years of Good Prayers》,新获首届Frank O’Connor国际短篇小说奖。而且,小说集于上周正式面世短短一星期后,已经要印刷第二版了。
Frank O’Connor国际短篇小说奖是全世界最高奖金额的短篇小说集大奖,奖金达5万欧元,为纪念爱尔兰著名的短篇小说家Frank O’Connor而命名,今年首届评比从数十个作品中挑选了6个入围者,最后由李翊云成功摘冠。
毕业于北京大学生物系的李翊云1996年来美留学,取得爱荷华大学免疫学硕士学位,一度在该校研读生物学博士学位,后来在选修写作课时偶然萌生了改行写作的念头,从2001年开始写英文小说,获全美最著名的爱荷华大学写作课程录取。
近年来她崭露头角,包括著名文学杂志《巴黎评论》、《纽约客》等,先后刊登了李翊云的作品,她也曾凭短篇小说《Immortality》获得《巴黎评论》年度最佳新人奖Plimpton Prize。
好热闹啊! 我来晚了快补课....
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
盖了这么高的楼了:)
这原本是私底下交流的邮件,发出来时又稍微添加了些东西,很多地方确实不够严谨,但只是个人的一些粗浅的看法,所以也就没有打磨。
因为楼层太多,所以不一一答复了。
里面好像提到了龙应台她们,她们不是海外作家,海外作家指侨居定居在海外的华人,台湾香港澳门都不算。
其实,想说的就是,如何给自己的作品定义读者群的问题,定义读者群就存在一个问题,写什么样的文章,我觉得海外的一些作者比较盲目的写(觉得自己能写红楼梦三国的除外,自己写着过瘾玩不包括在内),没有针对性 ,这样作品不被国内接受,很难发表是很正常的,写字的人总自诩清高,粪土名利,没什么好,也没什么不好。但是寻找最大的读者群,还是大多作者的愿望。
我只说我自己了解的,当前国内最大的图书消费群体是10岁到30岁之间的人,儿童类图书一直卖得好,这个原因大家都比较清楚。
在青年阅读群体中,时尚潮流消遣类是占据了最大市场的,不算期刊,目前文学类流行的是一些新武侠,玄幻,奇异,科幻小说为主,从前传统的主流文学的份额越来越小,除却一些经典文学名著在书店还盘踞一角,其他的作品几乎都不作太奢侈的想法,能被出版社出版并且发行就是很幸运的事情了。
原来正统的文学创作,吸引的基本都是三十岁以上的人阅读,而这部分人目前的工作压力生活压力社会压力又使最重的,能抽闲读书的还是少数。
余华的《兄弟》,在没完稿之前,几十万的地毯式宣传,这样的方式,怕不是大多数作者能承担的。但是不宣传,能被读者知道的,实在太少,每天都有无数的新书上市,想要抢占读者,不光是文章好,还有宣传好。
大量的好的文学作品就是这样被埋没的,所以海外作者想争国内的读者,还是应该仔细理清自己的写作方式,手法,创作思路。
举严歌苓为例,她每年在国内呆的时间比国外要长,她目前的几部作品都是在亲自调查,获得了一手资料的情况下开篇的。 她对国内读者群的口味定位比较准确,所以一些书能畅销。但是即便这样也不是每本都能顺利出版的,今年她带回的书里就有被出版社压着的。
还有另一个现象就是,,现在的出版社已经是烂摊子了,很多社都靠出卖书号获利,所以自费出书在国内相当普遍,只要自己有钱,就可以出书,当然这样的书基本是没有发行的,除非自己能把发行渠道搞定。
这样的一个问题背后就是,除非是能给出版社带来利润的书会被青睐,否则想出版发行太难,我知道的几个社的总编主编都是自己掏钱出书,有些连发行都不发行,只在私底下赠送了。他们尚且如此,别人可想而知了。
Originally posted by [i]枯荷[/i] at 2006-8-25 03:25 AM:
盖了这么高的楼了:)这原本是私底下交流的邮件,发出来时又稍微添加了些东西,很多地方确实不够严谨,但只是个人的一些粗浅的看法,所以也就没有打磨。
因为楼层太多,所以不一一答复了。
里面好像提到..
枯荷MM这一帖说得都是实话和行内的话,但要知道这种状况,恰恰是从海外出版界学过去的。
哈金为什么能出书、得奖,是因为他在犹太人大学里拿的学位,导师在文学中介机构(是犹太人的天下)里关系多,在书评人圈子(也是犹太人的天下)里关系也多。
李翊云若不是从爱荷华大学“作家工作坊”里出来,她投到《纽约客》的稿子,在mailroom里,就会被不拆封地丢入垃圾筒里!
不作公卿非无福命都缘懒,难成仙佛为爱文章又恋花。
风源在这里呀!
本以为枯荷妹子是写伤感文字的,却不知写起论说文来这么厉害。
我看,当文学和金钱连在一起的时候,文字内容的含金量就打了折扣,不管海内海外大概都差不多把。