Yidian Poetry Garden
伊甸文苑 · 海外华文文学社区

詩詞文翻譯 11

35 Posts
4 Users
0 Reactions
2,631 Views
(@海外逸士)
Illustrious Member Guest
Joined: 20 years ago
Posts: 3843
Topic starter  

竹枝詞二首(唐)劉禹錫
Two Bamboo Poems
by Liu Yuxi of Tang Dynasty

山桃紅花滿上頭,蜀江春水拍山流。花紅易衰似郎意,水流無限似儂愁。

Red peach blossoms grow all over the mountain top;
Spring water in Shu River flows down, lapping hillsides.
The blossoms in red wither easily like the love of my boy;
The water flows without an end like my sorrow.

楊柳青青江水平,聞郎江上踏歌聲。東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴。

The willow is green and the river water is smooth;
I hear my boy singing and tramping1 by the river.
There’s sunshine at east side and rain at west side.
If say it’s fine, it’s not fine.

[1] When the boy sang, he tramped his feet on the bank of the river to beat the time.
[2] This is a pun. In Chinese, the word “fine” has the same pronunciation with the word “love”. So when one side of the sky is fine, but the other side is not fine, it means that the boy may have the love or may not have the love.


天生我材竟何用﹖


   
ReplyQuote
(@luhua)
Reputable Member Guest
Joined: 19 years ago
Posts: 356
 

Originally posted by [i]海外逸士[/i] at 2011-2-4 01:48 PM:
玄都觀桃花(唐)劉禹錫

紫陌紅塵拂面來﹐無人不道看花回。玄都觀裏桃千樹﹐盡是劉郎去後栽。

Watching Peach Blooms in Xuandu Temple
by Liu Yuxin of Tang Dynasty

Red dusts over purple fields to..

时态不一致

“touched” not “touch”。还有“观”应为“monastery”。如果用“temple”,应为“Taoist temple”。



   
ReplyQuote
(@luhua)
Reputable Member Guest
Joined: 19 years ago
Posts: 356
 

Originally posted by [i]海外逸士[/i] at 2011-2-4 01:48 PM:
再遊玄都觀(唐)劉禹錫

百畝庭中半是苔﹐桃花淨盡菜花開。種桃道士歸何處﹐前度劉郎今又來。

Visit Xuandu Temple Again
by Liu Yuxin of Tang Dynasty

The garden of a hundred acres is half covere..

“菜花” 可不是“花菜”而是“油菜”。桃花谢了正好是油菜花开。



   
ReplyQuote
(@山豆凡)
Noble Member Guest
Joined: 16 years ago
Posts: 1421
 

Luhua定是高手,说得非常有启发。不过,我刚才被引着去学习了一下,似乎Temple用来翻译道观是可以的,那个Monastery,据说是指僧寺。
那个菜花,嗯,真的是。花菜不是花,而是棵菜,秋天最多了。

这个景色诗的翻译,我想,一般情况下,是不是都应该用现在时呢,就和一幅画一样,看的时候浮现眼前,动词都改为现在时较妥?



   
ReplyQuote
(@海外逸士)
Illustrious Member Guest
Joined: 20 years ago
Posts: 3843
Topic starter  

兩位說的都有道理。因為“道”(即“說”)﹐一般情況下都用SAID﹐由此而統一為過
去時態。TOUCH 漏打ED了。


天生我材竟何用﹖


   
ReplyQuote
Page 3 / 3
Yidian Poetry Garden