Originally posted by [i]银桦[/i] at 2007-3-15 02:38 PM:
土干你的评论呢?还等着呢。
出一身汗,写了一半,没了,看能否找到,我存哪了?
[url]http://blog.sina.com.cn/tugan[/url]
噢!上帝怜悯我啊,我容易吗?
[url]http://blog.sina.com.cn/tugan[/url]
也热烈欢迎土颗粒! 土家军的力量日益壮大啊,可喜可喜!多上贴,多写文。
Originally posted by [i]三川[/i] at 2007-3-15 12:30 PM:
欢迎土颗粒,多好的名字!
土:我们土家帮!
颗:码字页页硕果累累!!
粒:屹立不倒,因为每天有米吃!!!英国女子30岁前,皮肤真的很好,“细如丝”不过份,不夸张。
[color=Red][center]土干:读陈十的小说《绿叶》[/center][/color]
我首先在CND读者评论中看到小说《绿叶》。
作者开篇前,写了如下的话:“情与性是很难分开的。自己认为写得率真、严肃,但我不知道读者会怎么看?我没有把握这是否过线了。希望你们不会认为这是下流的。如果我在无意中冒犯了读者,我就删掉它。”
我于是想看看作者有多“下流”,好好批判一下。读罢,我认为这篇小说挺严肃朴实的。
先说小说的语言,简练贴切,朴实而不失高雅,这是我达不到的,通篇读完,即便情节不引人入胜,小说的语言也让我想多读两遍。
该小说写了几个场景:上课,舞会,性爱,分手,中间过渡自然,每个场合都引起我对小说人物的关切担忧欣慰,整篇小说有淡淡的幽默。
先说上课,女学生绿叶这么上课:“她的书页上画了不少绿杆杆,知道那些是她认为重要的句子,”“她的头发的确美!金灿灿的,亮得耀眼。”“散开的披肩长发在她左顾右盼时从前胸滑到后背,又从后背滑到前胸,仿佛清风吹雨洒在萨窦纳Sedona的红岩上。”“她特别勤快,一边听讲,一边不停地在书页上画着。可惜,教授提到的重点恰恰是她事先没有画过杠杠的段落。一堂课下来,她那本书好几页都差不多完全涂绿了,”
这叫什么上课啊?左顾右盼,心不在焉,重点都抓不住。结论:傻得可爱!
男学生华扬心里笑绿叶傻,但因为她可爱,才礼貌地与她聊天,聊天结果,绿叶发现这个对狂欢节夸夸其谈的人,竟然没去过摇滚音乐会,她吃惊了:“那你还没生活过呢!下星期六我们演出,你可一定得来。”这回轮到华扬傻了。
接着是舞厅,这么热闹:“震耳欲聋的打击乐和嚎叫般的吼唱把学生活动中心的每个角落都塞满了,”“男歌手不仅声嘶力竭地用嗓子,而且不遗余力地扭动、走动、跳动;”男吉它手“可能把他上下翻飞的吉他摔碎。”“人们都跟着扭,拍巴掌,跺脚,随着歌手一道唱啊、吼啊。这哪里是欣赏音乐?简直是发泄,撒酒疯,歇斯底里!”
在华扬眼里,舞会高潮当然是绿叶,她上台了,说:“我告诉你们说吧,真没劲!今儿晚上,咱们玩真的,一块儿庆祝狂欢节!”“顿时,欢呼声、口哨声响成一片。“绿叶弹起吉他,轮指娴熟,琶声犹如溪水冲击鹅卵石般流淌出来……”比较出来了吧?教授在课堂上讲狂欢节,讲得学生都走神,听不进去;在舞厅里,在绿叶面前,谁能走神啊?
接着是更详细的描写:“鼓点急促起来,绿叶开口了:‘你哟──’这一嗓子,持续了足有半分钟,由低到高,最后直挺挺地停留在降E大调上,惊涛裂岸般,简直把人的灵魂都喊出来了。”写得多细腻啊,她没停留在E大调上,而是降E大调。什么是“你哟──”?英文里就是“You”,应该翻译成“你”,可是,华扬听出了“哟”的意味,顿时一种山歌,西部片豪放的意境出现。读到这里,我的心也颤抖热情,耳膜发痒,激动不已。
这还没完啊,“绿叶又唱:‘我要你哟!’这是短促有力的一句,犹如刀切斧剁,大家也跟着唱道:‘我要你哟!’”英文里也就是 I want you,可是,这一个“哟”字,好抒情哟!在这个物欲横流,金钱万能,人情冷默的社会里,这一声豪放,不加掩饰,不加修饰的歌声,让我觉得全世界都在拥抱我。可不是吗?大家都唱了起来“我要你哟!”
与全场热烈的气氛相比,华扬适应着,激动着,竟然“也跟着微微晃动、低声哼唱。”
接下来,几句话就介绍了华扬内心的孤独:“他的心却更沉重了”“这热烈的场面让他感到格外孤独。”因为他的妻子在法国,儿子在中国,他在美国,真是妻离子散。这是多少中国留学生家庭的生活写照啊。三年的孤独盼望挣扎,使华扬“有一次在高速公路上骑摩托车时,甚至想到,索性往左边一拐,撞上那辆大卡车结束这痛苦的生活算了,兴许还能从保险公司给儿子赚来一笔赔偿。”我想很多留学生都有过自杀的念头,这几乎是毫无疑问的,生活里有难言的苦痛。
在宁静的生活中孤独,是一种孤独,在热烈人群中的孤独,是何等的悲哀。想不透、理不出的思绪使华扬想离开舞厅。谁知绿叶也跟着他离开。怎么回的家呢?“但绿叶要华扬送她回家。绿叶一跨上华扬那辆本田金翅的后座,就自自然然地搂住他的腰……”“随着摩托车的颠簸,绿叶的乳房在他背上一轻一重地挤压、揉搓着。华扬觉得喉咙干燥,”
我的心提着,怕华扬翻车。还好,他们平安到家。
到绿叶家后,华扬不应该进去,可是他战胜不了自己。绿叶一邀请,他就不可抗拒地进去了。进入到一个二十多岁芳龄的白人女子家,只要女方引领,谁也抵不住“诱惑”。
华扬才上过狂欢节理论课,又刚在舞厅实践了狂欢,尽管性格拘谨,但狂欢已经在他心里撒下种子,他煞不住车。于是男欢女爱开场……,“华扬轻轻地亲吻她那长长的睫毛覆盖的眼帘。”“一股电流冲上脑门,令华扬晕眩……”“华扬大恸,他感到绿叶的关爱,抱紧了这善良的姑娘,”“华扬把她推开一点,把头埋在她胸前,吸吮她的乳头,同时轻轻地捏着另一个……”
所有性爱描写都是素描,除了有个草莓,没有其它比喻,所以我说朴素。尽管华扬和绿叶相拥相吻,激情燃烧,华扬还是没有完成任务,他说因为他“不熟悉”她,也就是说环境陌生,他太紧张了。绿叶没有怪他,问他需要多长时间才能熟悉,他回答“第二天就好”,她说“那就明天再说,现在睡觉。”看吧,生活就是这么简单。世界本来不复杂,非要说得天花乱坠,搞得我们会生活也不会生活了。
我感到本篇小说中的性描不是为吸引读者而硬加的情节,也不是作者抒发个人性欲而写的黄篇,它是一个必要的环节,达到小说结尾要说的性与情的关系。作者在描述性爱过程中,加进交谈及其它小插曲,很必要。比如:他们谈到华扬谈恋爱十年,都“没熟悉”女朋友,点到文革时期的禁欲主义;在华扬不能继续时,绿叶没有嘲笑,没有惊讶,而是闲谈,表现她对性的熟悉坦然;华扬奇怪自己内心“竟然没有一丝一毫愧疚。这一切发生得那么自然,那么简单”。
睡过一觉,华扬终于“熟悉”绿叶了,他们达到高潮,都“丢”了,这种“丢”也不是总发生。相识时间长了,就是一种平静,平安,松弛,还有两个人的共同交流,小说后面提到这种性爱到后来达到情爱。“这四个月让华扬和绿叶魂销魄散。”“更多的时间是交谈。”“华扬三年没有知心人可与之交谈了”,小说中特别提到“绝佳的聆听者”。人都需要被理解,“聆听”多么重要啊,很多人都愿意倾诉,表达,批判。聆听者是少数。我想绿叶也有很多话,但是她聆听华扬,是一种付出,一种爱的表现。
一个孤独的学者,他的性爱得到释放,他思想有人聆听,他比从前放松多了。他“的心已波澜不惊了,不再有那些邪恶、凶狠的念头了。终于,妻子提出分手。华扬回信,平静地表示同意。”
最后,华扬没有得到绿叶,她要象鸟儿一样自由飞翔,不肯做任何人的妻子,他和她好合好散。这段经历的结束,也是华扬另一种人生道路的开始,他除了做学问,也学会了另一种人生技巧,就是如何与女性打交道。妻子不是个人财产,每个人有个人意志,婚姻是命运,是顺其自然的组合,原来生活并不复杂。
这里并没有歌颂婚外恋,华扬都分居三年了,华扬和绿叶的关系进展合情合理。西方夫妇一般是不分离的,教授出差也要带着夫人,这叫不给撒旦机会。夫妻长期不生活在一起,多数结果是悲剧。
小说用一曲“绿袖”贯穿始末,其它内容涉及到中美文化的差异,全篇写法规范传统。
[url]http://blog.sina.com.cn/tugan[/url]
陈十?
Is this Chen Ten a sibling of Chen Nine?
Originally posted by [i]zhuxiaodi[/i] at 2007-3-16 05:57 PM:
陈十?
Is this Chen Ten a sibling of Chen Nine?
I hope so. 😆
[url]http://blog.sina.com.cn/tugan[/url]
真是土家人了解土家人。土干评得到位,也很有意思。
小说的中那首<>歌穿插、运用得很美。
我提出那个细节,是想钓几条大鱼啊,钓到了半条,知足了。:)
几千字的小说,在伊甸园一个个的火眼金睛面前,难免会有人“鸡蛋里挑骨头”,别害怕,以土干的算盘,这是为众文友的阅读,“做广告”。:wink:
这篇小说的结构紧凑,或者说严谨。节奏不疾不徐,恰到好处。描写、叙述、对话、渲染、烘托、场景等的运用都非常老练、娴熟......
继续鸡蛋里挑骨头:这个西方女人有些脸谱化,这个中国男人也一样。还有,要是结尾能出人意外,就会更有其写作意义和阅读效果。
因为无能为力,所以尽力而为。
为力,你的玛瑞雅怎么跑到美国来了?追的还是书呆子中国男人。
黄不是什么问题,今天的读者不会少见多怪。
“华扬大恸”?大恸应该是悲恸吧,不应该出现在这里。
“绿叶一寸一寸地吻遍了他全身”,不解。头天晚上为什么不这样做?如果这样做
了,男人岂有不举之理?
Originally posted by [i]weili[/i] at 2007-3-18 15:05:
继续鸡蛋里挑骨头:这个西方女人有些脸谱化,这个中国男人也一样。还有,要是结尾能出人意外,就会更有其写作意义和阅读效果。
因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳
在长时间没得到关爱之后,感受到爱的那一瞬的悲伤。我能理解。
Originally posted by [i]thesunlover[/i] at 2007-3-21 09:58 AM:“华扬大恸”?大恸应该是悲恸吧,不应该出现在这里。
虽然二人的关系更多的是情欲的吸引,但感情会产生的,男人为之感动,也是可以信
服的。但是,
“大恸”一般用于描述极度悲伤,放在这里有些用词不当,至少不够精确,“他一
时感动到了悲伤”就更准确。
个人见解呀!请勿介意!:smile:
因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳
我读过几篇小说,都提到长时期没有性生活,就是不举,是一种常见的生理反应。张贤亮《男人的一半是女人》也提到这一现象。所以我说这篇小说细腻到位。该小说虽然没渲染华扬的苦处,但是一个自然段的介绍足以看到他的压抑。
Originally posted by [i]thesunlover[/i] at 2007-3-21 02:58 PM:
“绿叶一寸一寸地吻遍了他全身”,不解。头天晚上为什么不这样做?如果这样做
了,男人岂有不举之理?
[url]http://blog.sina.com.cn/tugan[/url]
我恰恰觉得恸特准确,也许可以理解成无声的巨痛。
土干说的也挺有道理的。
“绿叶一寸一寸地吻遍了他全身”,不解。头天晚上为什么不这样做?如果这样做了,男人岂有不举之理?
头天晚上绿叶就企图这样做了,但华扬阻止了她:“绿叶伏下身去,‘不!’华扬把她拉起来:‘没有用,我需要时间,需要熟悉你。新婚之夜,我也没有做成。’”
不举是很复杂的问题,如果那样做就能解决,那可就太省事了。显然,华扬明白自己是怎么回事,有信心,绿叶也理解。由此还带出了中美文化差异,或不如说时代差异。二人的好事,一波三折,自然吗?还是有营造的痕迹?
[size=4]土颗粒[/size]
一个斋戒了三年的壮年男人,面对此情此景,恐怕等不到明天吧,即使不举也得折腾
个昏天黑地的,哪里还睡得着呢 😀
因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳