伊甸文苑
伊甸文苑 · 海外华文文学社区

猪年 (5)

107 Posts
3 Users
0 Reactions
472 Views
thesunlover
(@thesunlover)
Member Admin
Joined: 20 years ago
Posts: 16382
Topic starter  

过100就开新线。

拿人得奖开涮不好,搞不好弄巧成拙惹人生气。
为力怀孕不错,土干老太也行。

还有一个:伊甸决定办成全球性文学论坛,即将开辟英语、法语、德育、俄语、日
语版?正在和海外有关兄弟姊妹论坛联系,召集他们加盟。


因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳


   
Quote
thesunlover
(@thesunlover)
Member Admin
Joined: 20 years ago
Posts: 16382
Topic starter  

干,
我将目前已经校对过的两篇先寄给你,请先不要用,这个周末我还要再过一遍。并
且还有剩下的一半需要校。

很多要改的,够你麻烦的。希望不至于头痛。

所以,我们还是不要匆匆出版第四期吧,纪念伊甸一周岁,搞两三个愚人节笑话就
可以了,不必用文摘来撑场面,意思并不大。并且,我们还是应该低调。我们现在
都明白了刻意低调的好处,是不是?

我有一个要求:将我的名字放到文摘“校对”的名单里去。我想要这个应得的荣誉。

干,
你是我见过的最富于理性和幽默感的女性,敬佩呀!

女人都是感情动物,简杨、欣欣、见光、菊子、玛雅这样的女人,还有咱们的这个
宝贝,大街上闭着眼睛一抓一大把,而你这样的,至少百里挑一。什么?别这样说?
没关系,反正气死人不偿命。:lol:


因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳


   
ReplyQuote
thesunlover
(@thesunlover)
Member Admin
Joined: 20 years ago
Posts: 16382
Topic starter  

二位夫人,俺的这首新作怎么样?请直话直说,先谢了!

《夏日》

上帝!是时候了
春日曾经很盛大
把你的阴影落在花园上
让夏风刮过田野
让最后的橘子长得丰满
再给它们两天乡下的气候
迫使它们成熟
把最后的毛茸茸酿入浓酒

谁这时没有房子
就不必建筑
谁这时孤独
就永远孤独
就醒著,读著
写著电子邮件
在林荫道上来回
不安地游荡
看着落叶纷飞


因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳


   
ReplyQuote
weili
(@weili)
Illustrious Member Guest
Joined: 20 years ago
Posts: 15337
 

“反正气死人不偿命。”

反正我骂死你也不偿命!!!

只骂你一个,以后不是混蛋了,是臭东西,反正臭死了,哈哈!


因为无能为力,所以尽力而为。


   
ReplyQuote
weili
(@weili)
Illustrious Member Guest
Joined: 20 years ago
Posts: 15337
 

Originally posted by [i]thesunlover[/i] at 2007-3-30 09:05 AM:
二位夫人,俺的这首新作怎么样?请直话直说,先谢了!

《夏日》

上帝!是时候了
春日曾经很盛大
把你的阴影落在花园上
让夏风刮过田野
让最后的橘子长得丰满
再给它们两天乡下的气候
迫使它们成熟
把..

这么重的抄袭,还有脸让我们看。:lol:


因为无能为力,所以尽力而为。


   
ReplyQuote
thesunlover
(@thesunlover)
Member Admin
Joined: 20 years ago
Posts: 16382
Topic starter  

抄谁的呀?真的不知道,请解释。


因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳


   
ReplyQuote
weili
(@weili)
Illustrious Member Guest
Joined: 20 years ago
Posts: 15337
 

Originally posted by [i]thesunlover[/i] at 2007-3-30 09:12 AM:
抄谁的呀?真的不知道,请解释。

别装傻,自己去查,或者向我求饶?


因为无能为力,所以尽力而为。


   
ReplyQuote
weili
(@weili)
Illustrious Member Guest
Joined: 20 years ago
Posts: 15337
 

That's great. You can tell your sister that my Judge Dee book has already been announced by CCTV and XINHAUBOOKSTORE at
[url] http://big5.cctv.com/news/20060605/102736.shtml [/url] and [url] http://www.snebook.com:8080/snbk/news/detail.jsp?id=6211 [/url] .

Also, it is on Sina.com several times, e.g. [url] http://news.sina.com.cn/o/2006-10-31/024510363838s.shtml [/url] .

In addition, you may tell her that I am a contributor to the book called Father: Famous Writers Celebrate the Bond between Father and Child. Many online bookstores in China carry it, e.g. Dangdang and Langlang, [url] http://www.dangdang.com/product/9121/9121858.shtml [/url] and
[url] http://www.langlang.cc/ShowPrice.aspx/pid/1472738.html [/url] . The companion book of that one is titled Mother instead of Father, and the only Chinese writer in that one is Amy Tan, and in Father, I am the representative Chinese American,
[url] http://www.amazon.com/Mother-Claudia-OKeefe/dp/0671529986/ref=sr_1_7/103-9734647-3335042?ie=UTF8&s=books&qid=1175202893&sr=1-7 [/url]

My memoir is also on amazon.com, and it was published in 1998 in hard cover and 1999 in paperback and a new edition in 2000 from Penguin Books India. Amazon.com carries it,
[url] http://www.amazon.com/Thirty-Years-Red-House-Childhood/dp/155849216X/ref=sr_1_3/103-9734647-3335042?ie=UTF8&s=books&qid=1175203521&sr=8-3 [/url]
In 1998, Choice magazine named it an "Outstanding Book" of the year.

Of course, Amazon.com also carries my Judge Dee book,
[url] http://www.amazon.com/Tales-Judge-Dee-Zhu-Xiao/dp/0595384382/ref=sr_1_1/103-9734647-3335042?ie=UTF8&s=books&qid=1175203650&sr=1-1 [/url]

Regarding translation, I don't have the time and skills, and all of the old Judge Dee books are translated by the same people and they know how to make the style consistent because they will recognize my English style is exactly the same as that of van Gulik.

Many thanks for your warm help.

=========================================

这是朱小棣写给我的。这个人很不错,又在哈佛工作。我现在不知道摘什么最清楚放在“出书线”。这事臭凝做吧。反正你婆婆妈妈的。


因为无能为力,所以尽力而为。


   
ReplyQuote
weili
(@weili)
Illustrious Member Guest
Joined: 20 years ago
Posts: 15337
 

秋日

里尔克

主呵,是时候了。夏天盛极一时。
把你的阴影置于日晷上,
让风吹过牧场。

让枝头最后的果实饱满;
再给两天南方的好天气,
催它们成熟,把
最后的甘甜压进浓酒。

谁此时没有房子,就不必建造,
谁此时孤独,就永远孤独,
就醒来,读书,写长长的信,
在林荫路上不停地
徘徊,落叶纷飞。

=======================

你自己看吧,不服我,行吗?


因为无能为力,所以尽力而为。


   
ReplyQuote
thesunlover
(@thesunlover)
Member Admin
Joined: 20 years ago
Posts: 16382
Topic starter  

算你眼尖,长期以来我的耳提面命、辛苦调教总算有了点成果!

准备愚人节将这篇东东作为自己的新作发上去,怎么样?

---------------------------------

“写诗软件”网上风靡,令诗人精神崩溃

尽管诗人的日子不太好过,诗歌出版物举步维艰,然而在网上,一款问世不久的自动“写诗软件”却日益风靡,从去年9月25日“写诗机”开始工作到今年2月1日23:25,已有几万名热情高涨的网友借此“创作”出了550621首诗歌,平均每小时177.3首。一个名为“猎户星”的“写诗软件”不但“写诗”的时间短,而且风格多样,甚至不乏诗味,让人感到很有趣。

只需输入关键词

无需注册程序,记者昨晚迅速地借助“写诗软件”的简易版,“创作”了一首诗歌。输入“上帝”“春”“夏”“花园”“橘子”“乡下”“电子邮件”等约10个关键词后,不到1分钟,一首名为《夏日》的短诗便从屏幕上跳了出来:“

《夏日》

上帝!是时候了
春日曾经很盛大
把你的阴影落在花园上
让夏风刮过田野
让最后的橘子长得丰满
再给它们两天乡下的气候
迫使它们成熟
把最后的毛茸茸酿入浓酒

谁这时没有房子
就不必建筑
谁这时孤独
就永远孤独
就醒着,读着
写着电子邮件
在林荫道上来回
不安地游荡
看着落叶纷飞

记者从头到尾读一遍,好像还真有点诗的味道。

诗人精神要崩溃

对于这款横空出世的“写诗软件”,网友和诗坛人士众说纷纭,斥其“荒唐”“恶搞”者大有人在,表示赞赏和欣喜的同样为数不少。网友“独立苍茫”认为该软件“让诗人精神崩溃,让诗歌编辑面临下课的境地。”“在自动写诗机面前,诗人还有什么高贵、智慧、优秀可言?一句话,自动写诗机的出现,让现行的许多诗人和诗歌刊物都变得多余。有人说,写诗机写出来的诗歌,多少都带点无厘头;其实不然,只要应用得好,写诗机同样能写出逻辑性很强的诗歌。”网友“青铜”则喜滋滋地说:“不错,很方便,今后给女朋友送诗都靠它了!”

自动制作现代诗

“写诗软件”的作者“猎户”自称是生于上世纪70年代的软件开发人员,关于自己的“创作动机”,他在网上写了一段颇有意思的话:“写现代诗很难吗?与朋友谈及现代诗歌时,感叹现在诗人和歌词作者写的诗不知所云,大多数现代诗歌都是瞎扯蛋和不知所云的呻吟,就是让人看不懂的。不过,仍然总结出了一些现代诗歌的规律,那就是:1.主谓宾的乱搭配。2.形容词、名词、动词的乱搭配。了解了这个规律,我们做诗就很容易了。于是突发奇想:何不做一个诗歌自动制作的东西?填几个词语,组合起来就是一首诗。”“读不懂就是现代诗的本质,胡乱搭配是现代诗的法宝。在没有大师的年代,我们,让所谓的诗人滚开!现在,我们自己也会写诗!”这一段像声明的语言充满了颠覆和嘲讽的意味,引发出网友的议论纷纷,也提出了关于现代诗的一些值得深思的问题。(李菁)

[center]【转自新民晚报,特此致谢!】[/center]


因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳


   
ReplyQuote
三川
(@三川)
Famed Member Guest
Joined: 20 years ago
Posts: 2458
 

Originally posted by [i]thesunlover[/i] at 2007-3-30 01:03 PM:
为力怀孕不错,土干老太也行。
还有一个:伊甸决定办成全球性文学论坛,即将开辟英语、法语、德育、俄语、日语版?正在和海外有关兄弟姊妹..

4月1日笑话:
为力怀孕,
土干八十
凝的《夏日》
伊甸全球性论坛。
我们说好了谁发贴?只一个人发,用伊甸园丁发。

就这4条吧,期望其他网友能跟贴,接着上笑话。


[url]http://blog.sina.com.cn/tugan[/url]


   
ReplyQuote
三川
(@三川)
Famed Member Guest
Joined: 20 years ago
Posts: 2458
 

Originally posted by [i]thesunlover[/i] at 2007-3-30 01:04 PM:
干,
我将目前已经校对过的两篇先寄给你,请先不要用,这个周末我还要再过一遍。并
且还有剩下的一半需要校。

很多要改的,够你麻烦的。希望不至于头痛。

所以,我们还是不要匆匆出版第四期吧,纪念伊甸一..


凝,

你真过奖了。你读过《精神免疫》,里面的女主角都有原型。《网恋》也不是虚构,虚构是为了保护当事人隐私。象我这样的女性多了,金凤就是一个。我周围生活的女性,比我强得多的,我一下子能数出十几个。但是,我们再理性,也没有勇气和毅力办一个网站,写出好诗歌,写出好散文,所以,凝力有凝力的出色。每个人都有天赋,只是表现方面不一样。

关于文摘,如果3月底出不了,我还是希望能在4月4日以前出。这是我早早给你的原因。因为写手已经很友好了,说想投稿CND,但愿意给伊甸文摘首发权。他们天天在盼着文摘出来。我想请你先放下其它工作,把校对先做了。文摘工作是凝聚网友的手段,一个邀请编辑,三个邀请校对,十几位写手,都在等文摘。

我会马上改,把你的名字加到校对上。


[url]http://blog.sina.com.cn/tugan[/url]


   
ReplyQuote
thesunlover
(@thesunlover)
Member Admin
Joined: 20 years ago
Posts: 16382
Topic starter  

为力怀孕要她自己来发(别人发谁信那),需要装做十分羞涩,对这次事故无可奈何,
有点未婚怀孕的羞耻感;

土干老太用一个匿名ID来发(我来好了),假装干的一个阴损朋友;

“夏日”章凝自己来发,装做一本正经;

“伊甸全球性论坛”伊甸园丁来发,非常正式地宣布。


因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳


   
ReplyQuote
thesunlover
(@thesunlover)
Member Admin
Joined: 20 years ago
Posts: 16382
Topic starter  

Ok. Publish it before 4.4.


因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳


   
ReplyQuote
weili
(@weili)
Illustrious Member Guest
Joined: 20 years ago
Posts: 15337
 

我有个建议,如果加上:“伊甸文苑和玛雅咖啡合并”。
肯定热闹。
1,我们以前谈过的,不能说是空穴来风。
2,两个网站,再加上CND,大家肯定乱讨论,好玩。

你们不同意就算了。:))


因为无能为力,所以尽力而为。


   
ReplyQuote
Page 1 / 8
伊甸文苑